Gospel Songs

DOWNLOAD Music | Aslyn Hanoch | Tona Paya

DOWNLOAD MP3 HERE

LYRICS: TONA PAYA

Chorus:
Tona paya, they have gathered
Tone du kula They are waiting
Tona na beeshi a njiya! Waiting to see my downfall
Tona paya They have gathered
Tone du kula They are waiting
Tona nza a kyedogi— To laugh at me
Tona paya They have gathered
Tone du kula They are waiting
Tona na hurito a dii— To see tears in my eyes

1.
Tona niyo ati kwe wozoti na du wozo They said I was joking
Na ka ga dimse a sati When I sang a song titled
“Te dakai—-“ “You will not leave nor forsake me”
To na niyo ati kwe wozoti na du wozo They said I was joking
Na ka ga dimse a sati. When I sang a song titled
“Te ye bwa—-!” “You never slumber”
To na niyo ati kwe wozoti na du wozo They said I was joking
Na ka ga dimse a sati When I sang a song titled
“Hye no madu kodi-kai—-“ “You are my Shepherd”
To na niyo ati kwe wozoti na du wozo I said I was joking
Na ka ga dimse a sati When I sang the song
“Moha-dou ta mbatikaro—!” “Your love is endless/infinity
Tona na beeshi a njiya! Waiting to see my downfall
(Di tona du nan, Nzo-mboha a du mwa, tona du nan—)(My Saviour will not allow them to see my downfall)
Tona paya They have gathered
Tone du kula They are waiting
Tona nza a kyedogi To laugh at me
(Nda du mwa tona kyedogi, Nda du mwa) (He will not allow them to laugh at me)
Tona paya They have gathered
Tone du kula They are waiting
Tona na hurito a dii— To see tears in my eyes
(Nda du mwa nga jangha hurito dei!) (He will not allow them to see my tears)

2.
Ndi ma, na bondiron Him, Who I praise
Ndi ma, na kalan-gboto Him, Who I worship
Ndi ma, na poron-njiya Him (From) Whom I seek forgiveness
(A du dakai) (He (my Lord) will not forsake me)
Ji-nyagi a kyedogi For my enemies to laugh at me

Yesu dei— Nzo-mboha dei— My Jesus— My Saviour
Ndi ma, na bondiron Him Who I praise
Ndi ma, na kalan-gboto Him Who I worship
Ndi ma, na poron-njiya Him from Whom I seek forgiveness
(A du dakai) (He will not forsake me)
Ji-nyagi a kyedogi For my enemies to laugh at me

Kurme dei— Nzo-mboha dei. My Shield— My Saviour
Ndi ma, na bondiron Him, Who I praise
Ndi ma, na kalan-gboto Him, Whom I worship
Ndi ma, na poron-njiya Him, (from) Whom I seek forgiveness
(A du dakai) (He will not forsake me)
Ji-nyagi a kyedogi For my enemies to laugh at me

Homunpwa dei— Yesu dei— My God— My Jesus
A Hye ma na bondira You, Who I praise
A Hye ma na kalau gboto You, Who I worship
A Hye ma na poru njiya You, from Who I seek forgiveness
Te du dakai— You will not forsake me
Ji-nyagi a kyedogi For my enemies to laugh at me

A Hye ma du nidi— A Hye ma du jinti You watch over me— You My Shepherd
A Hye ma na bondira You, Who I praise
A Hye ma na kalau gboto You, Who I worship
A Hye ma na poru njiya You, from Who I seek forgiveness
Te du dakai— You will not forsake me
Ji-nyagi a kyedogi For my enemies to laugh at me

3. (The lyrics in bracket will be sang by the back up)
Te du mwa You (Lord) will not allow
(Ji-nyagi a kyedogi—) My enemies to laugh at me
Te du mwa You (Lord) will not allow
(Ati Ji-nyagi a kyedogi—) My enemies to laugh at me
Yesu te du mwa, Nzo-mboha te du mwa Jesus, my Saviour will not allow it/agree
(Ji-nyagi a kyedogi) My enemies to laugh at me
Te du mwa (3X) You (Lord) will not allow
(Ati Ji-nyagi a kyedogi—) My enemies to laugh at me
Yesu te du mwa, te du mwa, te du mwa Jesus, You will not allow, You will not allow
(Ji-nyagi a kyedogi) My enemies to laugh at me

Nagi tona dari Even if they insult me
Nagi tona sharti Even if they deride/despise me
Te du mwa You (my Lord) will not allow
(Ati Ji-nyagi a kyedogi—) My enemies to laugh at me

Nagi tona paya Even if they gather
Nagi tona madakai. Even if they rage against me
Te du mwa You (Lord) will not allow
(Ji-nyagi a kyedogi) My enemies to laugh at me

Nda du mwa He (my Lord) will not allow
Nda du mwa He (my Lord) will not allow
Nda du mwa He (my Lord) will not allow
(Ati Ji-nyagi a kyedogi) My enemies to laugh at me

Nagi tona dari Even if they insult me
Nagi tona sharti Even if they deride/despise me
Di, Nda du mwa He (my Lord) will not allow
(Ji-nyagi a kyedogi—) My enemies to laugh at me

Nzo-mboha a du mwa My Saviour will not allow
Adu mwa He will not allow
Adu mwa He will not allow
(Ati Ji-nyagi a kyedogi) My enemies to laugh at me

Te du mwa You (Lord) will not allow
Te du mwa You (Lord) will not allow
Te du mwa You (Lord) will not allow
(Ji-nyagi a kyedogi) My enemies to laugh at me

Yesu tedu mwa Jesus, You will not allow
Te du mwa You (my Lord) will not allow
Tedu mwa You (my Lord) will not allow
(Ati Ji-nyagi a kyedogi) My enemies to laugh at me

Nagi tona paya Even if they gather
Nagi tona madakai Even if they rage against me
Te du mwa You (my Lord) will not allow
(Ji-nyagi a kyedogi) My enemies to laugh at me

Nagi tona sharti Even if they deride/despise me
Nagi tona dari Even if they insult me
Te du mwa You (my Lord) will not allow
(Ati Ji-nyagi a kyedogi) My enemies to laugh at me

Nagi tona kona Even if they hate me
Te du mwa You (my Lord) will not allow
Te du mwa You (my Lord) will not allow
(Ji-nyagi a kyedogi) My enemies to laugh at me

Te du mwa You (my Lord) will not allow
Te du mwa You (my Lord) will not allow
Te du mwa You (my Lord) will not allow
(Ati Ji-nyagi a kyedogi) My enemies to laugh at me!!!

Say something about this...